الأربعاء، 20 مارس 2019

سيدات القمر في قائمة مان بوكر






دخلت رواية سيدات القمر المترجمة للروائية الدكتورة جوخة بنت محمد الحارثية أستاذ مساعد بقسم اللغة العربية بكلية الآداب والعلوم الاجتماعية في جامعة السلطان قابوس إلى القائمة الطويلة لجائزة مان بوكر الدولية في بريطانيا، وهي جائزة مفتوحة لجميع الروايات المترجمة من أنحاء العالم، وقد قامت بترجمة الرواية  إلى الإنجليزية مارلين بوث.
وجاء في موقع «إيريش تايمز» عن الرواية: “سيدات القمر ثلاث شقيقات في قرية «العوافي» بعُمان. ميّا التي تتزوج من عبدالله بعد أن كُسر قلبها. وأسماء التي تتزوج من شعور بالواجب، وخولة التي ترفض جميع عروض الزواج أثناء انتظار حبيبها الذي هاجر إلى كندا. هؤلاء النساء الثلاث وأسرهن كن شاهدات على تطور عمان من مجتمع تقليدي إلى مجتمع يعيد تعريف نفسه ببطء بعد الحقبة الاستعمارية. هذه الرواية منظمة ومبنية بأناقة، وهي تحكي عن تقدم عمان من خلال منظور الحب والخسائر لعائلة واحدة”. كما أورد الموقع ما قالته لجنة التحكيم عن الرواية: “نظرة ثاقبة متخيلة وغنية وشاعرية لمجتمع يمر بمرحلة انتقالية وفي حياة غامضة سابقا”.
وكان مهرجان أدنبرة الدولي للكتاب بالمملكة المتحدة قد استضاف الروائية العمانية جوخة الحارثي في أغسطس الماضي كأول كاتب/‏كاتبة من عمان يستضيفه المهرجان، وكان ذلك بمناسبة صدور الرواية ذاتها عن دار نشر بريطانية بعنوان «Celestial Bodies» بعد أن عملت مارلين بوث على ترجمتها، حيث إنها العمل الروائي الثاني للكاتبة سبقه رواية «منامات» وتلاه رواية «نارنجة» التي فازت بجائزة السلطان قابوس للثقافة والآداب والفنون عن فرع الرواية.
جدير بالذكر أن جائزة مان بوكر الدولية هي جائزة دولية تأسست في المملكة المتحدة رسميا في عام 2005، تمنح كل سنتين إلى الكاتب من أي جنسية كان لعمل يكون قد نشره باللغة الإنجليزية أو قام بترجمته إلى اللغة الإنجليزية.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق